《咬文嚼字》公布2016年十大语文差错:不小心就中招

本文摘要:今天,知名期刊《咬文嚼字》发布了2016年度十大语文差错,作为常常伏案撰稿的小编自己来讲,也是中枪无数。 一起来细心钻研,掌控准确姿势吧 一、航天新闻报道中的读音错误:载人飞行中的载误解为zɑǐ。2016年11月18日,神舟十一号飞船在已完成一系列载人飞行中任务后,成功回航降落。 总飞行中时间长达33天,是迄今为止我国持续时间最久的一次载人飞行中。 一些广播电视媒体的播音员把载人飞行中的载读成了zɑǐ。载有是多音字,读zɑ时,意思是装有乘、装载;读zɑǐ,意思是记述、刊出。

皇冠游戏网站

今天,知名期刊《咬文嚼字》发布了2016年度十大语文差错,作为常常伏案撰稿的小编自己来讲,也是中枪无数。  一起来细心钻研,掌控准确姿势吧  一、航天新闻报道中的读音错误:载人飞行中的载误解为zɑǐ。2016年11月18日,神舟十一号飞船在已完成一系列载人飞行中任务后,成功回航降落。

总飞行中时间长达33天,是迄今为止我国持续时间最久的一次载人飞行中。  一些广播电视媒体的播音员把载人飞行中的载读成了zɑǐ。载有是多音字,读zɑ时,意思是装有乘、装载;读zɑǐ,意思是记述、刊出。

载人飞行中指用飞行器支撑人的飞行中,不应读成zɑ。  二、经济新闻报道中的用词错误:一篮子货币误为一揽子货币。2016年10月1日,人民币月重新加入国际货币基金组织尤其提款权(全称SDR)的一篮子货币。不少媒体在报导这则新闻时,将一篮子货币说成了一揽子货币。

  货币篮子(Currency basket)或称之为一篮子货币,是一个经济学术语,指原作汇率时作为参照而自由选择一组外币,由多种货币按有所不同的比重包含货币人组。而一揽子则所指对各种事物不特选择地摘得在一起,如一揽子计划、一揽子交易等等。

一篮子货币中的货币必须精心自由选择,无法一揽子放进来。  三、美国总统大选报导中的量词误解:任误为届。2016年11月,唐纳德特朗普在美国总统大选中获得胜利,然而新闻媒体的报导却恐慌致使。

有媒体说道他被选为美国第45届总统,也有媒体祝贺他被选为美国第58届总统。事实上,部分媒体误解了量词任和届。  美国实施总统制,每四年举办一次总统议会选举,总统任满4年为一届。

如果总统在任期内因故由其他人接任,接替者仍被视作同一届总统。如果同一人在不倒数的数届总统议会选举中被选为,每被选为一次就算一任。  简而言之,届是由议会选举要求的,一次议会选举即产生一届总统;任是由总统的替换来定义的,每替换一次即产生一任总统。据美国历史,特朗普被选为的是第58届美国总统,也是第45任美国总统。

皇冠游戏网站

  四、英国干欧公民投票报导中的概念错误:瓦解欧盟误为瓦解欧洲。2016年6月23日,英国举办干欧公民投票,其结果是英国干欧。有些媒体在报导这次事件时,把干欧说明为瓦解欧洲。

这归属于显著的概念错误。只不过,英国瓦解的不是欧洲,而是欧盟。  欧洲联盟(European Union)全称欧盟,是一个实行欧洲经济和政治一体化的的组织,其前身是欧洲共同体。

英国在1973年重新加入欧洲共同体,1991年签订《欧洲联盟条约》。干欧派在公民投票中落败,英国瓦解欧盟将成为事实。而欧洲是一个地理概念,英国处在其中,不有可能根据投票自由选择瓦解这个地方。

  五、韩国亲信门事件报导中的词形错误:手足无措误为举足无措。2016年10月中旬,韩国总统朴槿惠被曝出亲信干政丑闻,不少新闻媒体在报导此事时,用举足无措来形容朴槿惠掌权团队的不知所措和恐慌。

  汉语中没举足无措,只有手足无措。手足无措,即手和脚都没有地方放置,比喻知道所从、粗鲁惊慌。

之所以不会经常出现举足无措这样的误解,有可能是和举足轻重一词再次发生了混搭。  六、娱乐新闻报道中的用字错误:凭借误作凭藉。2016年11月26日,冯小刚以电影《我不是潘金莲》获得金马奖的最佳导演奖。在报导新闻时,很多媒体都说道:冯小刚凭藉《我不是潘金莲》夺下大奖凭藉是不规范的,准确的读音是凭借。

  七、娱乐明星的用字错误:令人髮指误为令人發指。2016年8月31日,评书演员郭德纲在其个人微博上公布了所谓《德云社家谱》,全用繁体字书写。

失望的是,经常出现了好几处错误,令人髮指误成令人發指就是一例。  放既是髮(f,毛发)的简化字,又是發(fā,发展)的简化字。

令人发指的意思是,让人头发都横了一起,形容气愤到了零点。其发指头发,应当用于繁体字髮。  八、体育明星的词形错误:作为误为当作。

皇冠游戏网站

2016年11月17日,林丹发微博就脱轨一事向家人致歉。这条致歉微博说道:当作一个男人当作不应是作为之误将。  生硬两字在语用中经常纠结自闭,有时甚至含混不清,但还是有一些基本的运用规律难以确定:回应抽象化语义多用于,回应明确语义多用做到。

作为是介词,常用来讲解某种身份或某种性质。  九、广告宣传中少见的用字错误:绅士误为绅仕。

随着中产蓬勃发展,绅士一词大行其道,经常现身广告中。香港明星黄宗泽今年被选为了某时尚杂志票选的新绅仕,广告随处可见,但绅仕只不过是绅士之误将。  绅士指现代文明学识的男士,其士是对男子的美称,无法文学创作仕。

士古代指已婚男子,也可制成年男子的别称,或做到男子的美称;仕则不作动词用,一般来说指做官。  十、少见的食品名用字错误:黏豆包误为粘豆包。黏豆包是北方的一种传统甜品,使用黄米、红豆等材料制作而出,触须很包覆。

店招、广告牌及食物包装袋上基本上误将写了粘豆包。  包覆是形容词,回应糨糊、胶水等具备的使物连接的性质;硬是动词,指依赖黏性把东西相互契合。  黏(nin)和粘(zhān)的误解有历史原因。

1955年《第一批异体字整理表》颁布实施,黏作为硬的异体字被废止,硬于是现职二职,既表硬的意义也表包覆的意义。但1988年发布《现代汉语通用字表格》,又将包覆完全恢复用于。


本文关键词:皇冠游戏网站,《,咬文嚼字,》,公布,2016年,十大,语文,差错

本文来源:皇冠游戏网站-www.2asauce.com

Copyright © 2000-2023 www.2asauce.com. 皇冠游戏网站科技 版权所有   ICP备52115831号-7   XML地图   织梦模板